CANEPARI, Michela
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 5.535
NA - Nord America 5.141
AS - Asia 4.560
SA - Sud America 676
AF - Africa 230
OC - Oceania 38
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 12
Totale 16.192
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 4.998
IT - Italia 2.831
SG - Singapore 1.457
CN - Cina 1.303
VN - Vietnam 508
BR - Brasile 501
SE - Svezia 436
IE - Irlanda 408
DE - Germania 353
HK - Hong Kong 305
GB - Regno Unito 273
FR - Francia 238
BD - Bangladesh 236
TR - Turchia 211
NL - Olanda 191
FI - Finlandia 175
ZA - Sudafrica 127
UA - Ucraina 126
RU - Federazione Russa 92
IN - India 90
CA - Canada 89
PH - Filippine 73
AT - Austria 72
KR - Corea 64
PL - Polonia 63
ES - Italia 57
PK - Pakistan 44
BE - Belgio 42
AR - Argentina 40
CL - Cile 40
IQ - Iraq 38
RO - Romania 38
ID - Indonesia 35
JP - Giappone 35
AU - Australia 34
MX - Messico 33
EC - Ecuador 27
EG - Egitto 25
MY - Malesia 25
DK - Danimarca 20
VE - Venezuela 19
CO - Colombia 18
MA - Marocco 18
TW - Taiwan 18
GR - Grecia 17
IL - Israele 17
IR - Iran 16
PE - Perù 14
DZ - Algeria 12
EU - Europa 12
BG - Bulgaria 11
CI - Costa d'Avorio 11
HU - Ungheria 11
CH - Svizzera 10
JO - Giordania 10
PY - Paraguay 10
NO - Norvegia 9
SA - Arabia Saudita 9
TH - Thailandia 9
UZ - Uzbekistan 9
CZ - Repubblica Ceca 8
KE - Kenya 8
LT - Lituania 8
AL - Albania 7
PT - Portogallo 7
NP - Nepal 6
TN - Tunisia 6
UY - Uruguay 6
EE - Estonia 5
PS - Palestinian Territory 5
RS - Serbia 5
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 5
YE - Yemen 5
BZ - Belize 4
CR - Costa Rica 4
ET - Etiopia 4
KZ - Kazakistan 4
LK - Sri Lanka 4
NG - Nigeria 4
NZ - Nuova Zelanda 4
OM - Oman 4
AZ - Azerbaigian 3
BA - Bosnia-Erzegovina 3
JM - Giamaica 3
KG - Kirghizistan 3
SI - Slovenia 3
AE - Emirati Arabi Uniti 2
BW - Botswana 2
BY - Bielorussia 2
GA - Gabon 2
GE - Georgia 2
GH - Ghana 2
HN - Honduras 2
HR - Croazia 2
LU - Lussemburgo 2
LV - Lettonia 2
LY - Libia 2
MD - Moldavia 2
MW - Malawi 2
PA - Panama 2
Totale 16.169
Città #
Singapore 684
San Jose 539
Chandler 482
Santa Clara 439
Ashburn 436
Dublin 394
Beijing 334
Hong Kong 278
Ann Arbor 203
Ho Chi Minh City 186
Jacksonville 185
Parma 184
Milan 183
Dallas 177
Dearborn 173
Izmir 166
Bologna 157
Boardman 150
Hefei 148
Nanjing 140
Rome 127
Johannesburg 114
Wilmington 102
Princeton 99
Lauterbourg 94
Hanoi 92
New York 82
Los Angeles 74
San Mateo 72
Council Bluffs 70
Vienna 68
Modena 65
Turin 63
Moscow 61
Naples 61
Woodbridge 61
Houston 60
Columbus 59
Shenyang 56
Seoul 54
São Paulo 42
Kunming 41
Santa Maria Di Sala 41
Toronto 40
Nanchang 38
Palermo 38
Helsinki 35
Jinan 35
Florence 34
Rio de Janeiro 34
Hebei 33
The Dalles 33
Seattle 31
Jiaxing 30
Guangzhou 29
Santiago 29
Buffalo 28
Changsha 28
Shanghai 27
Bari 26
Da Nang 26
Warsaw 25
Castelfranco Emilia 23
Brussels 22
Como 22
Piacenza 22
Zhengzhou 22
Frankfurt am Main 21
Istanbul 21
London 21
Tianjin 21
Bremen 20
Chicago 20
Lahore 20
Fremont 19
Reggio Emilia 19
Haiphong 18
Reggio Nell'emilia 18
Verona 18
Cairo 17
Des Moines 17
Hangzhou 17
Leawood 17
Nürnberg 17
Orem 17
Derby 16
Leeds 16
Tokyo 16
Torino 16
Washington 16
Mestre 15
Chongqing 14
Genoa 14
Mexico City 14
Pune 14
San Francisco 14
Baghdad 13
Baguio City 13
Brooklyn 13
Riccione 13
Totale 8.561
Nome #
‘Think Global, Act Local': traduzione e pubblicità nell’era della globalizzazione 464
Viaggio intersemiotico nel linguaggio della scienza - Vol. 1: Prospettive e teorie 383
Translating the Poetry of Dr Seuss 378
The Representation of National and International Football-Related Conflicts in the British Press: From Hooliganism to Terrorism 342
Translating local issues in global formats: The case of memes 313
A Systematic Approach to Interpretation and Translation - Case studies 309
From Psychiatry to Anti-Psychiatry: An Intersemiotic Journey through the Language of Schizophrenia 304
“Un’analisi intersemiotica del racconto del Dr Seuss - Lo sciocco più sciocco della giungla di Nullo” 271
A new paradigm for translators of literary and non-literary texts 255
“Constructing and translating artlangs: From J.R.R. Tolkien and Anthony Burgess to Star Wars” 253
When children’s literature meets the health humanities: the case of «A Monster calls» by Patrick Ness (2011) 244
Reading Paths in specialized languages 235
Discursive and Pragmatic Paths Through the World of Jane Austen’s Emma 232
“Re-shaping the language of mathematics and physics: Some intersemiotic and interlinguistic issues" 227
On the theory and practice of intralingual translation and its typologies 208
Corso di Traduzione dall’inglese all’italiano 204
Teoria e pratica della traduzione - Proposta di un metodo sistematico, interdisciplinare e sequenziale 202
Specialized languages and graphic art 196
“Using audio-visual materials in teaching medical translation to non-medical students” 194
“V” come: “Vampira”, “Vamp”, “Vendetta”:il vampirismo al femminile fra letteratura, cinema e fumetto 191
Corso di Traduzione dall’inglese all’italiano (seconda edizione) 189
The Language of Science in Christine Brooke-Rose's Out 188
“It Could Be Worse … It Could Be Raining”: The Language of Meteorology in Shelley’s Frankenstein and its Intersemiotic Translations 185
Linguistica, lingua e traduzione Volume 2: Istruzioni per l’uso 181
Serious Games as a Resource in Teching the Language of Economics, Business and Finance to Specialist and Non-Specialist Students 178
Applying intralingual strategies and procedures to both literary and specialized texts 169
La Torre di Babele 167
A Linguistic Perspective on Christine Brooke-Rose's Novels 166
Different Texts for Different (Legal) Languages: In Search of a New Approach 166
Ajax, la squadra del ghetto - il calcio e la Shoah 163
Come gli stregoni hanno conquistato il mondo 162
Translation and Postcolonial English (2nd edition) 161
Constructing and Deconstructing Empires: J. M. Coetzee’s *Waiting for the Barbarians* and Dino Buzzati’s *The Tartar Steppe* 160
The myth of Frankenstein from Mary Shelley to Gris Grimly: Some intersemiotic and ideological issues 159
Mhudi 158
The Multiethnic City: Cultural Translation and Multilingualism in Monica Ali’s *Brick Lane* 156
An Introduction to Discourse Analysis and Translation Studies 154
Certificazione per la Scuola Primaria: proposte di attività e profilo dell’insegnante 154
Introducing Translation Studies 148
Fodor's Marocco 148
Food in Postcolonial and Migrant Literatures/La nourriture dans les littératures postcoloniales et migrantes 142
Fenomeni di *code-mixing* e *code-switching* nelle opere ‘postcoloniali’ di Robert Louis Stevenson 141
Fuzzy sets and the different degrees of specialization 139
Writing and Translating after the Empire 138
Old Myths – Modern Empires: Power, Language and Identity in J. M. Coetzee’s Work 136
Translating artificial languages and alien identities in science fiction (multilingual) films 134
La donna vampiro tra romanzo e fumetto: The Vampire Kisses Series di Ellen Schreiber 134
Linguistica, lingua e traduzione 131
“Applying fuzzy sets to specialised languages: Some pragmatic and (inter) linguistic issues in *The Big Bang Theory*” 131
Aggressività simbolica e forme di deritualizzazione nel discorso calcistico del ventesimo secolo. 131
Violent Words and Aggressive Behaviors on and off the Pitch: A Study in Critical Discourse Analysis 130
The usefulness of different forms of translation in a CLIL environment 129
Infedeltà intersemiotiche alla ricerca di un lieto fine: *Pride and Prejudice* di Jane Austen e *Bridget Jones's Diary* di Helen Fielding a confronto 128
Applying an original model of translation to Christine Brooke-Rose’s *Such*: Integrating Translation and Linguistics 127
LA TORRE DI BABELE 126
Scenarios of Pregnancy and Birth in Immigrant Families 124
Ideology and (intersemiotic) translation: The case of H.G. Wells’s The Time Machine and its adaptations 123
Birth: Between Medical and Human Science 122
CLIL 2.0: sviluppi e percorsi 122
Word-Worlds: Language, Identity and Reality in the Work of Christine Brooke-Rose 120
Translation and Postcolonial English 119
‘Brooke-Rose’ 118
Le rime umoristiche di Dr Seuss - Problemi di traduzione interlinguistica e intersemiotica 117
"Making 'Specialised' languages 'Popular' via Audio-Visual Material" 116
The Option of Violence - Partisan Activity in the Bologna Area 1945 - 1948 115
Integrative Functions of the Brain and Origins of Fetal Psychism: Some Theoretical and Clinical Reflections 115
La Torre di Babele - Soglie, Sponde, Confini 114
Working with Linguistics - Teaching Applied Linguistics vs Applying Linguistics to Teaching 114
Transition to Fatherhood 113
Intertextual References as “Encyclopaedic Implicatures”: The Millenary Tradition of Vampires in Contemporary (Graphic) Novels 113
Language and Identity in the Narrative of J. M. Coetzee 113
Fodor's Scandinavia 112
Il mondo ‘più possibile’ di J. M. Coetzee 111
"Lo stato dell'arte e le nuove tendenze" 111
Visible and Invisible Borders in Post-Apartheid South Africa An Intersemiotic Analysis of Meta-History 110
Postwar Trials against Fascist Collaborationists and Partisans: the Piedmont Experience 110
Roast Duckling, Schezuan Style: Zoila Ellis's Secret Recipe for Belizean Identity 109
Introduction 109
INTRALINGUAL AND INTERSEMIOTIC TRANSLATION FOR ACCESSIBILITY IN EDUCATIONAL AND SOCIAL ENVIRONMENTS – FOCUS ON LEGAL LANGUAGE 107
Linguistic Hybridity and Fragmented Identities in Belizean Literature 107
The Family in Tuscany between Fascism and the Cold War 107
"Tradurre Genesi 1:1 in inglese" 107
Stories of Theories and Theories of Stories: The Image of the Spiral in Barthes’s Criticism and Brooke-Rose’s Fiction 105
The General Problem of the Continuity of the State and the Legacy of Fascism 105
Il sottile confine tra Paradiso e Inferno - Zone d'ombra e di luce nel Belize contemporaneo 104
Remediating, Rescripting, Remaking Language and Translation in the New Media 104
The Deconstruction of Racial Identity in Christine Brooke-Rose’s *Out* 103
Fodor's Spagna 103
Introduction 103
"Per un nuovo modello di apprendimento" 103
The Many Facets of Remediation in Language Studies 102
Linguistic Cityscapes as Mindscapes: The Representation of the Estuarian Dialect of Contemporary London in Christine Brooke-Rose's *Next* 101
Physiological Pain, Pathological Pain, Iatrogenic Pain: The Quality of Pain and Women's Experience 101
Italian Society and Jews after the Second World War: Between Silence and Reparation 100
Money, Sex and Language: The Concept of Exchange in J. M. Coetzee’s *In the Heart of the Country* 99
La Torre di Babele - Il giallo e il nero 99
Hierarchical Structures and Phallic Symbols in Christine Brooke-Rose’s *Between* 99
The Language of Silence: Textual and Political Resistance in J.M. Coetzee's Work 99
Scrivere e rappresentare il viaggio 98
In the Heart of the Country di J.M. Coetzee e Dust di Hansel: problemi di traduzione intersemiotica e interlinguistica 95
Totale 15.615
Categoria #
all - tutte 46.562
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 46.562


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/202148 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 48
2021/2022790 26 42 56 39 56 19 87 73 50 64 82 196
2022/20231.975 214 172 148 176 148 239 25 155 527 36 78 57
2023/20241.259 71 112 48 86 150 197 85 89 69 109 126 117
2024/20253.280 69 179 211 246 356 562 211 206 323 246 231 440
2025/20265.022 416 530 498 314 590 221 594 192 679 325 352 311
Totale 16.352