CANEPARI, Michela
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 3.999
NA - Nord America 3.005
AS - Asia 1.470
SA - Sud America 64
AF - Africa 48
OC - Oceania 21
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 12
Totale 8.619
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 2.945
IT - Italia 2.059
CN - Cina 883
SE - Svezia 438
IE - Irlanda 390
DE - Germania 306
SG - Singapore 223
GB - Regno Unito 193
TR - Turchia 182
FI - Finlandia 167
UA - Ucraina 110
FR - Francia 81
AT - Austria 65
CA - Canada 54
IN - India 37
PH - Filippine 37
ES - Italia 32
BE - Belgio 31
RO - Romania 31
BR - Brasile 25
CL - Cile 21
PL - Polonia 21
AU - Australia 20
IR - Iran 15
PK - Pakistan 15
EG - Egitto 13
JP - Giappone 13
EU - Europa 12
ID - Indonesia 12
BG - Bulgaria 11
CI - Costa d'Avorio 9
TW - Taiwan 9
DK - Danimarca 8
NL - Olanda 8
PE - Perù 8
VN - Vietnam 8
ZA - Sudafrica 8
CH - Svizzera 7
HK - Hong Kong 7
GR - Grecia 6
HU - Ungheria 6
IL - Israele 6
MY - Malesia 6
RU - Federazione Russa 6
CZ - Repubblica Ceca 5
KE - Kenya 5
YE - Yemen 5
LK - Sri Lanka 4
LT - Lituania 4
VE - Venezuela 4
AR - Argentina 3
BZ - Belize 3
MA - Marocco 3
MX - Messico 3
PT - Portogallo 3
RS - Serbia 3
UZ - Uzbekistan 3
BW - Botswana 2
CO - Colombia 2
GA - Gabon 2
GH - Ghana 2
LY - Libia 2
NO - Norvegia 2
EC - Ecuador 1
EE - Estonia 1
GE - Georgia 1
IM - Isola di Man 1
IQ - Iraq 1
LU - Lussemburgo 1
MD - Moldavia 1
MO - Macao, regione amministrativa speciale della Cina 1
MU - Mauritius 1
NG - Nigeria 1
NP - Nepal 1
NZ - Nuova Zelanda 1
SI - Slovenia 1
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 1
TH - Thailandia 1
Totale 8.619
Città #
Chandler 491
Dublin 384
Beijing 246
Ann Arbor 213
Ashburn 197
Jacksonville 184
Dearborn 179
Izmir 164
Parma 158
Singapore 155
Nanjing 141
Boardman 138
Bologna 110
Wilmington 105
Princeton 99
Milan 89
Rome 83
San Mateo 75
Woodbridge 63
Vienna 62
Houston 60
Shenyang 56
Modena 46
Hefei 44
Santa Maria Di Sala 41
Kunming 40
Nanchang 38
Jinan 35
Hebei 34
Toronto 33
Helsinki 31
Jiaxing 30
Seattle 29
New York 28
Changsha 27
Naples 26
Turin 26
Guangzhou 24
Shanghai 24
Florence 23
Bari 22
Como 22
Piacenza 22
Santiago 21
Los Angeles 20
Santa Clara 19
Zhengzhou 19
Palermo 18
Reggio Nell'emilia 18
Dallas 17
Fremont 17
Leawood 17
Nürnberg 17
Tianjin 17
Bremen 16
Derby 16
Torino 16
Des Moines 15
Mestre 15
Washington 15
Brussels 14
London 14
Pune 14
Rio de Janeiro 14
Baguio City 13
Hangzhou 13
Leeds 13
Riccione 13
Verona 13
Altavilla Vicentina 12
Kocaeli 12
Taglio Di Po 12
Urdaneta 12
Norwalk 11
Ardabil 10
Augusta 10
Carpi 10
Segrate 10
Abidjan 9
Bellante 9
Brescia 9
Costabissara 9
Forio 9
Reggio Emilia 9
Sant'ilario D'enza 9
Sassuolo 9
Brisbane 8
Cairo 8
Castione Della Presolana 8
Frattamaggiore 8
Grafing 8
Islamabad 8
Monmouth Junction 8
Nave 8
Paris 8
Pisa 8
Podenzano 8
Birmingham 7
Civitavecchia 7
Cologna Veneta 7
Totale 4.791
Nome #
‘Think Global, Act Local': traduzione e pubblicità nell’era della globalizzazione 300
Viaggio intersemiotico nel linguaggio della scienza - Vol. 1: Prospettive e teorie 293
Translating the Poetry of Dr Seuss 282
From Psychiatry to Anti-Psychiatry: An Intersemiotic Journey through the Language of Schizophrenia 231
A Systematic Approach to Interpretation and Translation - Case studies 224
“Un’analisi intersemiotica del racconto del Dr Seuss - Lo sciocco più sciocco della giungla di Nullo” 210
Discursive and Pragmatic Paths Through the World of Jane Austen’s Emma 182
“Constructing and translating artlangs: From J.R.R. Tolkien and Anthony Burgess to Star Wars” 177
Reading Paths in specialized languages 172
The Representation of National and International Football-Related Conflicts in the British Press: From Hooliganism to Terrorism 157
Translating local issues in global formats: The case of memes 150
“Re-shaping the language of mathematics and physics: Some intersemiotic and interlinguistic issues" 140
Corso di Traduzione dall’inglese all’italiano (seconda edizione) 122
“V” come: “Vampira”, “Vamp”, “Vendetta”:il vampirismo al femminile fra letteratura, cinema e fumetto 118
La Torre di Babele 115
The Language of Science in Christine Brooke-Rose's Out 112
Corso di Traduzione dall’inglese all’italiano 111
Teoria e pratica della traduzione - Proposta di un metodo sistematico, interdisciplinare e sequenziale 111
Food in Postcolonial and Migrant Literatures/La nourriture dans les littératures postcoloniales et migrantes 101
Word-Worlds: The Refusal of Realism and the Critique of Identity in the Fiction of Christine Brooke-Rose 99
An Introduction to Discourse Analysis and Translation Studies 94
Translation and Postcolonial English (2nd edition) 93
Different Texts for Different (Legal) Languages: In Search of a New Approach 92
A Linguistic Perspective on Christine Brooke-Rose's Novels 91
“Using audio-visual materials in teaching medical translation to non-medical students” 90
Fodor's Marocco 85
Certificazione per la Scuola Primaria: proposte di attività e profilo dell’insegnante 84
Fenomeni di *code-mixing* e *code-switching* nelle opere ‘postcoloniali’ di Robert Louis Stevenson 83
The usefulness of different forms of translation in a CLIL environment 83
The Multiethnic City: Cultural Translation and Multilingualism in Monica Ali’s *Brick Lane* 82
Writing and Translating after the Empire 82
Introducing Translation Studies 81
Mhudi 81
Ajax, la squadra del ghetto - il calcio e la Shoah 81
“Applying fuzzy sets to specialised languages: Some pragmatic and (inter) linguistic issues in *The Big Bang Theory*” 80
Old Myths – Modern Empires: Power, Language and Identity in J. M. Coetzee’s Work 80
- A new paradigm for translators of literary and non-literary texts 79
LA TORRE DI BABELE 77
Fuzzy sets and the different degrees of specialization 77
La donna vampiro tra romanzo e fumetto: The Vampire Kisses Series di Ellen Schreiber 77
Translating artificial languages and alien identities in science fiction (multilingual) films 74
When children’s literature meets the health humanities: the case of «A Monster calls» by Patrick Ness (2011) 73
Violent Words and Aggressive Behaviors on and off the Pitch: A Study in Critical Discourse Analysis 73
Constructing and Deconstructing Empires: J. M. Coetzee’s *Waiting for the Barbarians* and Dino Buzzati’s *The Tartar Steppe* 73
Come gli stregoni hanno conquistato il mondo 72
Scenarios of Pregnancy and Birth in Immigrant Families 70
Le rime umoristiche di Dr Seuss - Problemi di traduzione interlinguistica e intersemiotica 70
Linguistica, lingua e traduzione Volume 2: Istruzioni per l’uso 70
Intertextual References as “Encyclopaedic Implicatures”: The Millenary Tradition of Vampires in Contemporary (Graphic) Novels 68
Aggressività simbolica e forme di deritualizzazione nel discorso calcistico del ventesimo secolo. 68
Applying an original model of translation to Christine Brooke-Rose’s *Such*: Integrating Translation and Linguistics 68
Word-Worlds: Language, Identity and Reality in the Work of Christine Brooke-Rose 67
Visible and Invisible Borders in Post-Apartheid South Africa An Intersemiotic Analysis of Meta-History 67
Infedeltà intersemiotiche alla ricerca di un lieto fine: *Pride and Prejudice* di Jane Austen e *Bridget Jones's Diary* di Helen Fielding a confronto 67
Transition to Fatherhood 67
‘Brooke-Rose’ 66
Il sottile confine tra Paradiso e Inferno - Zone d'ombra e di luce nel Belize contemporaneo 65
“It Could Be Worse … It Could Be Raining”: The Language of Meteorology in Shelley’s Frankenstein and its Intersemiotic Translations 65
Integrative Functions of the Brain and Origins of Fetal Psychism: Some Theoretical and Clinical Reflections 64
Birth: Between Medical and Human Science 64
Introduction 64
The Option of Violence - Partisan Activity in the Bologna Area 1945 - 1948 63
Linguistica, lingua e traduzione 63
Roast Duckling, Schezuan Style: Zoila Ellis's Secret Recipe for Belizean Identity 61
Postwar Trials against Fascist Collaborationists and Partisans: the Piedmont Experience 61
La Torre di Babele - Il giallo e il nero 60
"Making 'Specialised' languages 'Popular' via Audio-Visual Material" 60
La Torre di Babele - Soglie, Sponde, Confini 58
Remediating, Rescripting, Remaking Language and Translation in the New Media 58
Working with Linguistics - Teaching Applied Linguistics vs Applying Linguistics to Teaching 58
Ideology and (intersemiotic) translation: The case of H.G. Wells’s The Time Machine and its adaptations 58
Translation and Postcolonial English 57
Italian Society and Jews after the Second World War: Between Silence and Reparation 57
The Family in Tuscany between Fascism and the Cold War 57
Physiological Pain, Pathological Pain, Iatrogenic Pain: The Quality of Pain and Women's Experience 57
CLIL 2.0: sviluppi e percorsi 56
"Lo stato dell'arte e le nuove tendenze" 56
Il mondo ‘più possibile’ di J. M. Coetzee 55
The General Problem of the Continuity of the State and the Legacy of Fascism 55
Scrivere e rappresentare il viaggio 54
Language and Identity in the Narrative of J. M. Coetzee 54
Introduction 53
The Deconstruction of Racial Identity in Christine Brooke-Rose’s *Out* 53
Fodor's Scandinavia 53
Serious Games as a Resource in Teching the Language of Economics, Business and Finance to Specialist and Non-Specialist Students 52
Fodor's Spagna 51
The Many Facets of Remediation in Language Studies 51
Un excursus 50
The myth of Frankenstein from Mary Shelley to Gris Grimly: Some intersemiotic and ideological issues 50
"Tradurre Genesi 1:1 in inglese" 49
Introduction 49
In the Heart of the Country di J.M. Coetzee e Dust di Hansel: problemi di traduzione intersemiotica e interlinguistica 49
Money, Sex and Language: The Concept of Exchange in J. M. Coetzee’s *In the Heart of the Country* 46
Linguistic Hybridity and Fragmented Identities in Belizean Literature 46
The media and the popularisation of specialised languages: The case of legal language 44
Stories of Theories and Theories of Stories: The Image of the Spiral in Barthes’s Criticism and Brooke-Rose’s Fiction 42
The Language of Silence: Textual and Political Resistance in J.M. Coetzee's Work 42
"Per un nuovo modello di apprendimento" 41
Presenting a Systematic, Interdisciplinary and Sequential Model of Translation: When Translation Meets Linguistics 38
The resourcefulness of audio-visual materials in designing an EMP course syllabus 38
Totale 8.569
Categoria #
all - tutte 25.588
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 25.588


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2019/20201.032 0 0 0 20 135 155 234 67 189 86 44 102
2020/2021641 13 48 64 27 50 47 43 33 91 56 120 49
2021/2022799 27 42 57 39 56 20 88 75 50 66 82 197
2022/20232.013 219 176 149 179 152 241 28 155 537 36 78 63
2023/20241.271 71 113 51 87 150 197 85 93 69 109 126 120
2024/2025615 69 180 212 154 0 0 0 0 0 0 0 0
Totale 8.760