Il presente articolo tratta della traduzione interlinguistica e intersemiotica di prodotti che difficilmente verrebbero annoverati in una tradizione poetica, intesa in senso stretto. La nozione di genere poetico, dunque, è concepita qua in senso ampio, come, secondo la definizione dell’Oxford Dictionary, quel genere letterario che cerca di suggerire una interpretazione inusuale della lingua o evocare delle reazioni emotive usando forme e convenzioni particolari, fra cui assonanza, allitterazione, onomatopea, rima e ritmo, al fine di ottenere effetti musicali o incantatori. In particolare, il mio paper analizza il lavoro di Theodor Seuss Geisel (nato nel 1904), meglio conosciuto come Dr. Seuss, lo scrittore, poeta e vignettista americano che, durante la seconda metà del XX secolo, creò un piccolo universo abitato da creature capaci di dare vita a situazioni veramente spettacolari.

Le rime umoristiche di Dr Seuss - Problemi di traduzione interlinguistica e intersemiotica / Canepari, Michela. - STAMPA. - (2015), pp. 139-153.

Le rime umoristiche di Dr Seuss - Problemi di traduzione interlinguistica e intersemiotica

CANEPARI, Michela
2015

Abstract

Il presente articolo tratta della traduzione interlinguistica e intersemiotica di prodotti che difficilmente verrebbero annoverati in una tradizione poetica, intesa in senso stretto. La nozione di genere poetico, dunque, è concepita qua in senso ampio, come, secondo la definizione dell’Oxford Dictionary, quel genere letterario che cerca di suggerire una interpretazione inusuale della lingua o evocare delle reazioni emotive usando forme e convenzioni particolari, fra cui assonanza, allitterazione, onomatopea, rima e ritmo, al fine di ottenere effetti musicali o incantatori. In particolare, il mio paper analizza il lavoro di Theodor Seuss Geisel (nato nel 1904), meglio conosciuto come Dr. Seuss, lo scrittore, poeta e vignettista americano che, durante la seconda metà del XX secolo, creò un piccolo universo abitato da creature capaci di dare vita a situazioni veramente spettacolari.
978-88-7847-501-4
Le rime umoristiche di Dr Seuss - Problemi di traduzione interlinguistica e intersemiotica / Canepari, Michela. - STAMPA. - (2015), pp. 139-153.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: http://hdl.handle.net/11381/2817360
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact