This article analyses the way in which specialised languages are increasingly at the core of many fictional products created for (and enjoyed by) the masses. In particular, the paper focuses on some of the disciplines belonging to the more general category of forensic science, in an attempt to explore the various (intralinguistic and intersemiotic) translation strategies adopted during the process which led to the insertion of these disciplines in the popular television series Bones.

"Making 'Specialised' languages 'Popular' via Audio-Visual Material" / Canepari, Michela. - STAMPA. - (2016), pp. 134-146.

"Making 'Specialised' languages 'Popular' via Audio-Visual Material"

CANEPARI, Michela
2016-01-01

Abstract

This article analyses the way in which specialised languages are increasingly at the core of many fictional products created for (and enjoyed by) the masses. In particular, the paper focuses on some of the disciplines belonging to the more general category of forensic science, in an attempt to explore the various (intralinguistic and intersemiotic) translation strategies adopted during the process which led to the insertion of these disciplines in the popular television series Bones.
2016
978-88-430-7543-0
"Making 'Specialised' languages 'Popular' via Audio-Visual Material" / Canepari, Michela. - STAMPA. - (2016), pp. 134-146.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11381/2817363
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact