RAGUSA, Andrea
 Distribuzione geografica
Continente #
NA - Nord America 2.576
AS - Asia 1.917
EU - Europa 1.407
SA - Sud America 339
AF - Africa 118
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 19
OC - Oceania 3
Totale 6.379
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 2.515
SG - Singapore 1.070
SE - Svezia 401
CN - Cina 342
IE - Irlanda 341
BR - Brasile 273
IT - Italia 209
HK - Hong Kong 205
VN - Vietnam 133
NL - Olanda 94
ZA - Sudafrica 90
RU - Federazione Russa 87
GB - Regno Unito 52
IN - India 51
DE - Germania 49
FI - Finlandia 38
PT - Portogallo 33
CA - Canada 29
AR - Argentina 27
AT - Austria 24
BD - Bangladesh 24
EU - Europa 18
BE - Belgio 17
MX - Messico 17
KR - Corea 15
FR - Francia 12
PL - Polonia 11
TR - Turchia 11
JP - Giappone 10
EC - Ecuador 9
IQ - Iraq 8
ES - Italia 7
PY - Paraguay 7
RO - Romania 7
VE - Venezuela 7
BG - Bulgaria 6
CI - Costa d'Avorio 6
CO - Colombia 6
PA - Panama 6
PK - Pakistan 6
LT - Lituania 5
UA - Ucraina 5
UZ - Uzbekistan 5
JO - Giordania 4
KE - Kenya 4
TN - Tunisia 4
AU - Australia 3
CL - Cile 3
DZ - Algeria 3
ID - Indonesia 3
MY - Malesia 3
PE - Perù 3
UY - Uruguay 3
AZ - Azerbaigian 2
CZ - Repubblica Ceca 2
DO - Repubblica Dominicana 2
EG - Egitto 2
IL - Israele 2
IR - Iran 2
KZ - Kazakistan 2
LK - Sri Lanka 2
MA - Marocco 2
OM - Oman 2
PS - Palestinian Territory 2
RE - Reunion 2
SA - Arabia Saudita 2
AE - Emirati Arabi Uniti 1
AL - Albania 1
AM - Armenia 1
AO - Angola 1
BB - Barbados 1
BH - Bahrain 1
BO - Bolivia 1
CR - Costa Rica 1
DK - Danimarca 1
ET - Etiopia 1
GA - Gabon 1
GE - Georgia 1
HN - Honduras 1
HU - Ungheria 1
JM - Giamaica 1
KG - Kirghizistan 1
KW - Kuwait 1
LA - Repubblica Popolare Democratica del Laos 1
LB - Libano 1
MD - Moldavia 1
MN - Mongolia 1
MT - Malta 1
NA - Namibia 1
NG - Nigeria 1
NI - Nicaragua 1
PH - Filippine 1
RS - Serbia 1
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 1
SV - El Salvador 1
TT - Trinidad e Tobago 1
TW - Taiwan 1
XK - ???statistics.table.value.countryCode.XK??? 1
Totale 6.379
Città #
Singapore 609
Chandler 415
Ashburn 403
Dublin 341
Dallas 288
Santa Clara 285
Hong Kong 205
Boardman 114
Beijing 107
Johannesburg 86
Los Angeles 77
New York 58
Princeton 58
Moscow 55
Milan 54
Hefei 48
Des Moines 44
Ho Chi Minh City 42
Helsinki 37
Wilmington 34
Hanoi 32
São Paulo 31
Bengaluru 30
West Jordan 25
Shanghai 24
Manchester 23
Vienna 22
Lisbon 21
Buffalo 20
Munich 20
Seattle 18
Brussels 17
Brooklyn 15
Seoul 15
Chicago 14
Gazzaniga 13
Rome 12
Chennai 11
Nuremberg 11
Atlanta 10
Belo Horizonte 10
Modena 10
Parma 10
Tokyo 10
Montreal 9
Toronto 9
Turin 9
Bologna 8
Borås 8
London 8
Phoenix 8
Poplar 8
Warsaw 8
Ancona 7
Denver 7
Abidjan 6
Ankara 6
Boston 6
Columbus 6
Mexico City 6
Orem 6
San Francisco 6
Secaucus 6
Stockholm 6
Brasília 5
Bắc Ninh 5
Guangzhou 5
Tashkent 5
Amman 4
Baghdad 4
Campinas 4
Can Tho 4
Canoas 4
Guayaquil 4
Haiphong 4
Hải Dương 4
Joinville 4
Nairobi 4
Redondo Beach 4
Vinh 4
Concord 3
Contagem 3
Curitiba 3
Da Nang 3
Dhaka 3
Edinburgh 3
Fortaleza 3
Juiz de Fora 3
Karachi 3
Kuala Lumpur 3
Lahore 3
Maceió 3
Mauá 3
Newark 3
Norwalk 3
Roubaix 3
Santa Fe 3
St Petersburg 3
Tianjin 3
Vancouver 3
Totale 4.055
Nome #
Veneza (Versão de Antero de Quental) 122
"[Recensão a] Antonio Tabucchi, L’automobile, la nostalgia e l’infinito. Su Fernando Pessoa, traduzione di Clelia Bettini e Valentina Parlato 117
Fialho de Almeida, “Os Gatos” (estratto) 117
Campo di transito 116
Teatro statico 112
"Conversazione con Antonio Prete" 107
Saggi filosofici 107
"A 'Europa Pitoresca' de Antero de Quental" 106
Traduzione e riscrittura in una cronaca di viaggio ottocentesca: una “versione” d’autore in portoghese 105
Prose sociopolitiche 103
"A 'Geração de 70' ao encontro de Leopardi: do cantor patriótico ao poeta subjectivo" 102
"[Recensão a] Eça de Queirós, Antero de Quental. Un genio che era un santo, traduzione e introduzione di Mauro La Mancusa 101
Un passato che Euridice non sa. Dialoghi orfici tra Cesare Pavese e António Ramos Rosa 98
Antero: da tradução à "transplantação" 98
A língua portuguesa no espólio de Tommaso Cannizzaro: ferramentas para a tradução 97
"Antero e Leopardi: poetas da lua" 95
Nella grotta sommersa 94
La traduzione del linguaggio nautico-marittimo come esperienza di apprendimento nella didattica del portoghese LS 92
Donna Pura e i compagni d'Aprile 92
Poesia. Prima antologia 92
Al posto del morto 92
Wenceslau de Moraes: scoprire e rivelare Nippon 92
Como exilados de um céu distante: Antero de Quental e Giacomo Leopardi 90
Scritti letterari 89
Almada Negreiros: artista prismatico 88
A viagem à Sicília de Alberto Caeiro 88
Zara (Edição Poliglota) 86
"Ramos Rosa e Pavese: a semântica do silêncio" 86
"[Recensão a] La letteratura portoghese. I testi e le idee, a cura di Roberto Vecchi e Vincenzo Russo 86
Tagli 86
Retrato de um amigo 85
Nota editorial 85
"Hospedando Almada: notas sobre a tradução italiana da obra de Almada Negreiros" 84
La patria è una costruzione immaginata 83
Uma questão privada 83
Poeti di Lisbona 83
Il manifesto di un "piccolo Lassalle" 83
Pensamentos 82
Dramma senza teatro 81
Dossiê "Leopardi e o sue legado" 79
Nella radura della collettività 79
"Ciclo do Cavalo" come corpus parallelo: convergenze e dissimmetrie tra lingue affini 78
Poesia 78
Per un ritratto di Sophia 77
Prosa d'avanguardia 77
Antologia della poesia brasiliana 76
Nome di battaglia 76
Il culto del tè (e altri scritti sul Giappone) 76
Il culto del tè (e altri scritti sul Giappone) 75
Tra Antigone e Almada: variazioni su un aggettivo 75
Prose sociopolitiche 74
"Uma sombra entre nós: retratos de Cesare Pavese" 73
Intrusioni (auto)biografiche: "La luna e i falò" e "A Criação do Mundo" 73
La tartaruga 72
Cause della decadenza dei popoli peninsulari 71
Nota Final 71
Intercâmbios finisseculares: o português entre norma e tradução 70
Il testo e le sue dinamiche nelle culture di lingua portoghese 70
Cause della decadenza dei popoli peninsulari 70
La tartaruga 70
Ribamar 69
Salomè 68
«Essa aparição que transluz da matéria manufacturada». Sulla traduzione italiana di Frisos e Saltimbancos di Almada Negreiros 67
Poesia. Prima Antologia 66
Fialho de Almeida: teratologias para uma língua nova 65
Nota al testo 65
Una lingua per Antero 63
A edição poliglota de "Zara": um caso oitocentista de tradução colaborativa 62
Salomè 62
La città del vizio 62
L'erba al vento s'inclina 62
A Europa pitoresca de Antero de Quental. Tradução e transplantação 61
Pavese in Portogallo 61
L'artefice aggiunto - Tommaso Cannizzaro 60
Ciclo do cavalo/Ciclo del cavallo 59
Parola nuda, parola sovversiva 56
Fernando Pessoa, Teoria dell’eteronimia. A cura di Vincenzo Russo. Macerata, Quodlibet, 2020, 229 pp. 55
Nome de guerra: oralità, idiomatismi e prospettive di traduzione 49
Leopardi e o seu legado 49
Un'epopea di seconda mano: versioni portoghesi del "Decameron" 47
La prosa di Antero: aspetti morfologici e lessicali 43
L'artefice aggiunto - Emilio Teza 39
Visioni di Salomè. L'orrore del sogno in un frammento teatrale di Pessoa 38
null 31
Scritti letterari 20
Totale 6.644
Categoria #
all - tutte 24.900
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 24.900


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2021/2022470 0 0 0 154 37 43 65 24 12 1 3 131
2022/20231.487 212 162 84 123 115 166 41 100 412 5 48 19
2023/2024627 34 43 24 6 49 208 40 32 24 62 22 83
2024/20251.875 45 90 141 102 208 246 50 55 220 163 190 365
2025/20262.185 388 353 505 335 475 129 0 0 0 0 0 0
Totale 6.644