VECCHIATO, Virginia
VECCHIATO, Virginia
Dipartimento di Discipline Umanistiche, Sociali e delle Imprese Culturali
Abba Abba, un romanzo per la traduzione
2020-01-01 Vecchiato, V
Anthony Burgess e la traduzione dei sonetti del Belli in Abba Abba
2019-01-01 Vecchiato, V
CLIL for Humanities: un contributo
2018-01-01 Vecchiato, Virginia
Definition as a Genre in three legal systems: a comparative analysis
2020-01-01 Vecchiato, V
DEFINITION AS A GENRE IN THREE LEGAL SYSTEMS: A COMPARATIVE ANALYSIS
2020-01-01 Vecchiato, V
EU Regulations as a hybrid genre
2024-01-01 Vecchiato, V
Francesca e Fanny: Dante, Byron e una prima donna vittoriana
2022-01-01 Vecchiato, V
From Pythagoras to Daniel Tammet: the Thin Red Line between Synesthesia and Intersemiotic Translation
2019-01-01 Vecchiato, V
Generic hybridity in EU secondary legislation: some reflections
2021-01-01 Vecchiato, V
Genesi di un ragionevole dubbio
2019-01-01 Vecchiato, Virginia
IL LINGUAGGIO DEI DISCIPLINARI DI PRODUZIONE: IL CASO DEL CIOCCOLATO DI MODICA IGP
2019-01-01 Vecchiato, V
l viaggi prodigiosi di Swift e Piranesi: esperienze letterarie e artistiche a confronto
2018-01-01 Vecchiato, Virginia
La metodologia CLIL tra plurilinguismo e mediazione nella scuola primaria. Alcune riflessioni
2025-01-01 Vecchiato, Virginia
Mantua Humanistic Studies
2019-01-01 Vecchiato, Virginia
On Translating Semiotics and Human Sign Languages (1972) by William Stokoe
2023-01-01 Vecchiato, V
Perchè e cosa ha ancora senso insegnare a scrivere nell’epoca della GenAI: alcune riflessioni
2025-01-01 Vecchiato, Virginia
Qualche riflessione a margine di una traduzione di Semiotics and Human Sign Languages
2023-01-01 Vecchiato, V
RECITALS AS A GENRE IN EU REGULATIONS
2023-01-01 Vecchiato, V
The ' far side of translation' and its practical application: the case of vocational education in Italy
2019-01-01 Vecchiato, V
The Ambiguities of ICOM Standards for Museums
2018-01-01 Vecchiato, Virginia