This article explores allusions as specific cultural references, contained either explicitly or implicitly in dramatic dialogues and images of television shows. Moreover, it looks particularly at the problem of their translation, as it has been discussed in Translation Studies and in Audiovisual Translation. A quantitative and qualitative analysis of these elements has been carried out on the basis of a substantial corpus of television programmes selected and categorized by means of a Descriptive Translations Studies paradigm.

“You're Talking Like the Computer in the Movie”. Allusions in Audiovisual Translation / Ranzato, I.. - In: PAROLE RUBATE. - ISSN 2039-0114. - 2014, 9:(2014).

“You're Talking Like the Computer in the Movie”. Allusions in Audiovisual Translation

RANZATO, IRENE
2014-01-01

Abstract

This article explores allusions as specific cultural references, contained either explicitly or implicitly in dramatic dialogues and images of television shows. Moreover, it looks particularly at the problem of their translation, as it has been discussed in Translation Studies and in Audiovisual Translation. A quantitative and qualitative analysis of these elements has been carried out on the basis of a substantial corpus of television programmes selected and categorized by means of a Descriptive Translations Studies paradigm.
2014
“You're Talking Like the Computer in the Movie”. Allusions in Audiovisual Translation / Ranzato, I.. - In: PAROLE RUBATE. - ISSN 2039-0114. - 2014, 9:(2014).
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Ranzato.pdf

accesso aperto

Licenza: Non specificato
Dimensione 271.28 kB
Formato Adobe PDF
271.28 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/1889/2595
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact