В данной статье сопоставлены пять разных перевода рассказа "Три смерти" Льва Николаевича Толстого, выделены особенности подхода каждого переводчика, анализированы сходства и отличия в приемах и решениях.

Tri smerti L.N. Tolstogo. Opyt perevodčikov(2012), pp. 5-14. ((Intervento presentato al convegno VI Meždunarodnyj seminar perevodčikov tenutosi a Jasnaja Poljana (Tula) nel Agosto 2012.

Tri smerti L.N. Tolstogo. Opyt perevodčikov

De Florio, G.
2012

Abstract

В данной статье сопоставлены пять разных перевода рассказа "Три смерти" Льва Николаевича Толстого, выделены особенности подхода каждого переводчика, анализированы сходства и отличия в приемах и решениях.
9785933220657
Tri smerti L.N. Tolstogo. Opyt perevodčikov(2012), pp. 5-14. ((Intervento presentato al convegno VI Meždunarodnyj seminar perevodčikov tenutosi a Jasnaja Poljana (Tula) nel Agosto 2012.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11381/2933013
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact