Lu, traduit, recensé et représenté, Claudel est progressivement tombé dans l’oubli, du fait de sa foi catholique et de son style éloquent mais obscur. Malgré le lent regain d’intérêt de la dernière décennie du XXe siècle, la connaissance de Claudel demeure limitée en Italie aux seuls milieux intellectuels, notamment catholiques. Cette étrangeté est visible dans les traductions italiennes de Claudel, précédées de brèves introductions, où le traducteur essaie de situer l’œuvre et son auteur.
Traduction et réception de Claudel en Italie / Valenti, Simonetta. - In: BULLETIN DE LA SOCIÉTÉ PAUL CLAUDEL. - ISSN 0037-9506. - 237:2(2022), pp. 27-41.
Traduction et réception de Claudel en Italie
Simonetta Valenti
2022-01-01
Abstract
Lu, traduit, recensé et représenté, Claudel est progressivement tombé dans l’oubli, du fait de sa foi catholique et de son style éloquent mais obscur. Malgré le lent regain d’intérêt de la dernière décennie du XXe siècle, la connaissance de Claudel demeure limitée en Italie aux seuls milieux intellectuels, notamment catholiques. Cette étrangeté est visible dans les traductions italiennes de Claudel, précédées de brèves introductions, où le traducteur essaie de situer l’œuvre et son auteur.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.