Tradurre unità fraseologiche (UF) significa avere una conoscenza approfondita non solo da un punto di vista grammaticale, ma anche semantico-culturale, giacché riflettono l’ideologia della comunità che le crea e le usa. Ciò spiega in parte perché sono state considerate intraducibili. In questo intervento ci occuperemo del trattamento e della traduzione nei dizionari bilingui più rappresentativi1 di quelle espressioni di uso corrente che si ripetono come formule fisse e che hanno la stessa funzione grammaticale di qualsiasi altra parola.
La traduzione di alcune unità fraseologiche nei dizionari bilingue dallo spagnolo all'italiano / VALERO GISBERT, Maria Joaquina. - (2007), pp. 87-97. (Intervento presentato al convegno Il traduttore visibile tenutosi a Parma nel 2006).
La traduzione di alcune unità fraseologiche nei dizionari bilingue dallo spagnolo all'italiano.
VALERO GISBERT, Maria Joaquina
2007-01-01
Abstract
Tradurre unità fraseologiche (UF) significa avere una conoscenza approfondita non solo da un punto di vista grammaticale, ma anche semantico-culturale, giacché riflettono l’ideologia della comunità che le crea e le usa. Ciò spiega in parte perché sono state considerate intraducibili. In questo intervento ci occuperemo del trattamento e della traduzione nei dizionari bilingui più rappresentativi1 di quelle espressioni di uso corrente che si ripetono come formule fisse e che hanno la stessa funzione grammaticale di qualsiasi altra parola.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Gisbert (traduttore visibile 2-3).pdf
non disponibili
Tipologia:
Documento in Post-print
Licenza:
NON PUBBLICO - Accesso privato/ristretto
Dimensione
195.22 kB
Formato
Adobe PDF
|
195.22 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.