Il volume miscellaneo è dedicata alla traduzione dell'incipit dell'Inferno dantesco (I, 1–3) in diverse lingue nazionali, locali e minoritarie. Si raccolgono saperi e competenze differenti, che si sono intrecciati dando il via a riflessioni di varia natura dalla ricezione di Dante nel mondo e dalla traduttologia alla poetica e l’analisi letteraria, dall’antropologia alla semiotica, alla valorizzazione del patrimonio intangibile delle lingue locali e minoritarie anche attraverso la tecnologia. Un Dante glocal nel senso etimologico, globale e locale, in cui ogni lingua è affidata a uno specialista.
Rapsodie dantesche. L'incipit della Commedia e le sue traduzioni / Muscianisi, Domenico Giuseppe. - (2025).
Rapsodie dantesche. L'incipit della Commedia e le sue traduzioni
Muscianisi
2025-01-01
Abstract
Il volume miscellaneo è dedicata alla traduzione dell'incipit dell'Inferno dantesco (I, 1–3) in diverse lingue nazionali, locali e minoritarie. Si raccolgono saperi e competenze differenti, che si sono intrecciati dando il via a riflessioni di varia natura dalla ricezione di Dante nel mondo e dalla traduttologia alla poetica e l’analisi letteraria, dall’antropologia alla semiotica, alla valorizzazione del patrimonio intangibile delle lingue locali e minoritarie anche attraverso la tecnologia. Un Dante glocal nel senso etimologico, globale e locale, in cui ogni lingua è affidata a uno specialista.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


