Il saggio mette a frutto il lavoro di edizione critica condotto in questi ultimi decenni sul testo della prima e della seconda minuta dei Promessi sposi. Lo studio in particolare della seconda redazione ha messo in luce, grazie a una serie di indizi di tipo linguistico, una fase finora non percepita dalla critica nella quale Manzoni si dedica alla revisione del Fermo e Lucia secondo una ricetta analoga a quella utilizzata nella prima minuta, ossia una lingua di base toscano-letteraria arricchita per via analogica dall’apporto di forme, soprattutto locuzioni, milanesi, francesi e latine. Una fase che termina ancor prima della revisione del primo tomo e che intreccia testimoni diversi, dal manoscritto autografo Manz. B. III (che a sua volta recupera carte della prima stesura) alla copia censura (Manz. B. VI), alla stampa Ferrario.
Tra filologia d'autore e critique génétique: il caso dei Promessi sposi / Raboni, Giulia. - (2022), pp. 295-312.
Tra filologia d'autore e critique génétique: il caso dei Promessi sposi
Giulia Raboni
2022-01-01
Abstract
Il saggio mette a frutto il lavoro di edizione critica condotto in questi ultimi decenni sul testo della prima e della seconda minuta dei Promessi sposi. Lo studio in particolare della seconda redazione ha messo in luce, grazie a una serie di indizi di tipo linguistico, una fase finora non percepita dalla critica nella quale Manzoni si dedica alla revisione del Fermo e Lucia secondo una ricetta analoga a quella utilizzata nella prima minuta, ossia una lingua di base toscano-letteraria arricchita per via analogica dall’apporto di forme, soprattutto locuzioni, milanesi, francesi e latine. Una fase che termina ancor prima della revisione del primo tomo e che intreccia testimoni diversi, dal manoscritto autografo Manz. B. III (che a sua volta recupera carte della prima stesura) alla copia censura (Manz. B. VI), alla stampa Ferrario.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.