Standards for audio description. Contrastive analysis / Perotti, Olga. - (2017), pp. 67-74.

Standards for audio description. Contrastive analysis

Olga Perotti
2017-01-01

2017
978-84-946096-6-4
La audiodescripción es una actividad que se ha venido realizando durante siglos. Sin embargo, solo recientemente (mediados del s. XX) empieza a ser objeto de estudio desde la perspectiva de la traducción, especí camente en el marco de lo que Jakobson (1959) denominó traducción intersemiótica. En esta comunicación nuestro propósito es el de analizar y comparar las líneas que guían dicha labor en España (norma UNE 153020: 2005), Italia (Cinema senza Barriere, Blindsight), Francia (Charte de la AD - France 2008) y Reino Unido (ITC 2000 UK and OfCom UK 2006), observar a nidades y diferencias con la esperanza de arrojar nueva luz a lo ya recogido en dichos documentos. Para ello, atenderemos en especial a distintos interrogantes que se centran en la gura del director y el montaje cinematógra co en las diferentes guías y las consecuencias que se derivan en la creación del guion audiodescrito.
Standards for audio description. Contrastive analysis / Perotti, Olga. - (2017), pp. 67-74.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11381/2840830
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact